sábado, 30 de agosto de 2008

falam as partes do todo? 2003




Falam as partes do todo ?
Dani Lima

Esta pergunta me veio à cabeça quando um professor me falou sobre duas formas possíveis de ver a vida - pela perspectiva da floresta ou pela perspectiva da árvore. Acho que durante boa parte da minha vida eu enxerguei pela perspectiva da floresta , perseguia a idéia de unidade, de leis com garantia universal. De uns tempos prá cá o mundo foi acabando com as florestas e acho que fui perdendo minhas garantias. Não sem desconforto, quase todos os dias me confronto com o desejo de saber o que é certo ou errado para guiar meus atos.
Viver sem certezas é viver na insegurança, em movimento constante de reaprendizagem.
Um dia me chegou às mãos uma reportagem do dia 23 de novembro de 2001, onde o presidente Bush fazia um ultimato à população mundial: “ ou estão do nosso lado ou do lado dos terroristas”. Me pareceu ainda mais urgente refletir sobre esta forma fundamentalista de ver o mundo como uma realidade bidimensional. Esta forma de ver que estabelece uma perspectiva parcial como a melhor, senão a única; que pretende encerrar o significado das coisas; que vê as versões como fatos, as partes como todo. Esta forma de ver que nos tenta com suas certezas, generalizações, explicações definitivas e fórmulas infalíveis.
Quando conhecí o trabalho da Tatiana Grinberg, achei que ele falava ao corpo/do corpo de forma aberta, ambígua e caminhava no sentido destas mesmas inquietações. Desta parceria e do encontro com os bailarinos nasceu este projeto, fruto de indagações sobre corpo e espaço como realidades que se constroem em relação.


Do the parts speak of the whole?

This question came to my mind when a teacher told me about two possible ways of perceiving life – through the perspective of the forest or through the perspective of the tree. I think that for longtime I saw life through the perspective of the forest, I have pursued the idea of unity, of universal laws. Lately the world has been destroying the forests and I think I have started to lose my guarantees. It is not a very comfortable way of living, almost every day I face the desire of knowing what is right or wrong in order to guide my actions. Living without assurance is living in uncertainty, in a constant movement of learning again and again.
One day, annewspaper article of November 23rd, 2001 got to my hands, where president Bush made an ultimatum to the world population: “you are either for us or for the terrorists”. It seemed to me very urgent to think over this fundamentalist way of perceiving the world as a bidimensional reality. This point of view that establishes a partial perspective as the best, if not the only one; that intends to enclose the meaning of things; that sees versions as facts, the parts as the whole. This way of viewing that tempts us with its certainty, generalisations, definite explanations and flawless formulas.
When I got to know Tatiana Grinberg’s work, I thought she talked to and about the body in an open and ambiguous way, and she tackled the same issues I did. This project was born from this partnership and the gathering of the dancers, as a response to questions about body and space as realities that are built in relation one to each other.


Sobre “Falam as partes do todo?”
Tatiana Grinberg

Meus trabalhos acontecem como fluxo, processo e experimentação; constroem-se como uma rede de contatos entre corpos, objetos, textos e ambiente, através de situações de reconhecimento/estranhamento. E numa sucessão de potencializações/anestesias do sensível, intrincações de tempos, uma multiplicação das tensões espacializantes, buscam uma nova corporiedade. Interessam aqui as interações, migrações, as transformações ocorridas, as trocas, as marcas.
Quando a Dani me convidou para um projeto em conjunto, foi sugerida a criação de uma obra especialmente para o espetáculo, sendo este baseado na discussão de certas idéias ligadas à minha pesquisa - experência sensorial, reflexividade, espacialidades ambíguas, troca de lugar entre observador e observado; e em temas como identidade e autoria, de interesse de sua cia; além das questões comuns a nós duas - como o uso sentido da propriocepção, a fragmentação dos corpos, a preocupação com presença de um espectador-participante no espaço em cena, a requisição da sua memória/esquecimento, movimentação/interação deste espectador, o uso de textos, etc.
O mais interessante desta mistura é fato do espetáculo apresentar alguns objetos que partiram de temas e demandas específicos dos bailarinos e com os quais eles interagem numa dança sutil, assim como movimentos sem quaisquer objetos que nasceram de conceitos ligados ao meu trabalho de artes plásticas.


About “Do the parts speak of the whole?”

My works take place as flux, process and experimentation. They build themselves as a network of contact between bodies, objects, texts and ambience through recognition/strangeness situations. And by means of a succession of potentiation/anaesthetization of the senses, time’s intricacies and the multiplication of spatial tensions search a new corporeality. It interests here the interactions, migrations, the occurred transformations, the changes, the marks.
When Dani invited me to take part in a group project, the creation of art objects especially for the spectacle was proposed. And the spectacle would be concerned with some ideas related to my research - sensorial experience, reflexivity, ambiguous spatiality, the changing places between observer and observed; with such themes as identity and authorship that interests Dani’s company; as well as some questions we share - the use of the proprioception sense, body fragmentation, the presence of the spectator regarding his participation, the requirement of his/hers memory/oblivion, movement/interaction, the use of texts, etc.
What interests in this mix is the fact that the spectacle introduces some art objects that originated from themes and specific demands from the dancers and with which they interact in subtle dance; as well as some movements done without any art objects which were born out of concepts connected to my art work.


Falam as partes do todo?
Luiz Camillo Osório

O todo não é nunca a soma das partes, é mais que isso. As partes podem ser tudo. A palavra e o corpo são sempre parte e são sempre o todo. Um torso de Apolo é uma parte ou é um todo? Como se passa do movimento para a dança? Onde termina o corpo e começa o espaço?
A escultura e a dança inventam o corpo. A escultura e a dança inventam o espaço. Deslocar. Pesar. Atravessar. Separar. Juntar. Distanciar. Aproximar. Tocar. Andar. O espaço não está lá fora, diante de nós, ele não nasce como figura geométrica. Ele se desenha cotidianamente a partir do movimento do nosso corpo e da vivência de nossos gestos.
Mais do que uma relação entre dança e escultura, o que vemos neste espetáculo é um deslocamento de linguagens, uma metamorfose do corpo em escultura e da escultura em fragmentos orgânicos. Não há uma coreografia e uma cenografia, há corpos, formas e espaços que se reinventam a cada movimento de quem dança e de quem vê e circula. As esculturas da Tatiana existem através da dança, assim como o desenho coreográfico da Dani se fragmenta e se desdobra através dos cortes e dos buracos das peças escultóricas.
Falam as partes do todo? Temos palavras para expressar o corpo? Podemos ver sem palavras? “Há coisas de sobra que não se dizem / há coisas que sobram no que se diz / nossa miséria é uma alegria de palavras?” Um olhar, um gesto, um sim, podem significar tudo e nada – a situação e o momento produzem a diferença.

Marcos Siscar – Metade da arte, 7 letras/Cosac&Naify, 20

Do the parts speak of the whole?

The whole is never the sum of the parts, it is more than this. The parts can be all. The word and the body are always the parts and are always the whole. Is a torso of Apolo a part or is it the whole? How do you go from movement to dance? Where does the body end and where does the space begin?
The sculpture and the dance invent the body. The sculpture and the dance invent the space. Displacing. Weighing. Crossing. Separating. Joining. Going far apart. Coming close. Touching. Walking. The space is not outside, in front of us, it is not born as a geometric figure. It draws itself daily, beginning with the movement of our body and the experience of our gestures.
More than just a relationship between dance and sculpture, what we see in this performance is a displacing of languages, a metamorphosis of body into sculpture, of sculpture into dancing fragments. There are not a choreography and a scenography, there are bodies, shapes and spaces that reinvent themselves at each movement of the one who dances and of the one who watches and goes around. Tatiana’s sculptures exist through the dance, just like Dani’s choreographic design fragments itself and unfolds itself through the cuts and holes of the sculptured works.
Do the parts speak of the whole? Do we have words to express the body? Can we see without words? “There are plenty of things that are not said / there are plenty of things that exceed what we say / is our misery a joy of words?” A look, a gesture. a yes, can mean everything or nothing at all – the situation and the moment make the difference.


Nenhum comentário: